- MSS 085 - Rene Grandjean Collection: Inventory
- Un futur au passé. La Révolution dans les Mémoires des Conventionnels - Persée
- Derniers numéros
Money ensures the kind of esteem and dignity formerly conferred on heroes who displayed conventional forms of honor and valor. Commodities such as chocolate and sugar, for example, altered the everyday habits and appetites of elite French subjects. She interprets the relative absence of literary representations of the Antilles as indicative of a cultural desire to forget the abusive economic structures i.
The minor genre of Caribbean adventure tales may represent one textual space in which French readers did directly confront unsettling questions about the human costs of the material riches produced in the island colonies. They may be liberated from state oversight, these narratives suggest, but they are bound by their own greed. In this way, adventure narratives complemented contemporary moral and economic discourses that questioned the role of the profit motive in civilized society.
Baucom, Ian. Clark, Henry C. Lanham, MD: Lexington Books, Cohen, Margaret. The Novel and the Sea. Daget, Serge. Paris: Tallandier, Debien, G. Dobie, Madeleine. Nantes: G. Le Monnier, Exquemelin, Alexandre-Olivier. Histoire des aventuriers flibustiers. Forman, Valerie. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, Garraway, Doris.
Durham: Duke University Press, Gomberville, Marin le Roy sieur de. Grussi, Olivier. Paris: Hachette, Paris: Belin-Leprieur et Plon, — Locke, John. Ian Shapiro. New Haven: Yale University Press, Lyons, John D. Edinburgh: Edinburgh University Press, Mackie, Erin Skye. Miller, Christopher. Nerlich, Michael. Ideology of Adventure. Ruth Crowley. Minneapolis: University of Minnesota Press, [original ]. Paris: PUPS, Pioffet, Marie-Christine. Reith, Gerda. London: Routledge, Requemora-Gros, Sylvie. Stroev, Alexandre. Terjanian, Anoush Fraser.
Cambridge: Cambridge University Press, Villiers, Patrick and Jean-Pierre Duteil. This comparative approach allows her to note that the few texts to portray Atlantic piracy in the second half of the seventeenth century pale in comparison to the large number of early seventeenth-century texts to feature Mediterranean pirates. The text of the Code Michaud may be found in Isambert The young couple runs away to sea together but is shipwrecked during a battle with pirates.
Leonor dies when a shark bites her leg off. Sent to Europe for his education, he takes up with bad company, seduces a girl, and is forced to escape to Brazil, passing through Africa en route. He falls in with English pirates, then French ones, with whom he seduces more women. He eventually flees to the Mediterranean, where his adventures with corsaires affect a peace treaty between France and Algiers.
However, the only way to grasp fully the extravagance of these stories is to read them. The novella even includes recipes for potatoes with pimento sauce and turtle with broad beans and peas in herbs See Grussi for a more detailed account of the history of aristocratic gambling in seventeenth- and eighteenth-century France specifically. In his work on eighteenth-century literary aventuriers , Alexandre Stroev includes travelers and wanderers who search relentlessly for a better way of life. He argues that these figures reflect larger social fears, fantasies, and desires 3.
The distinction between slavery and servitude was of utmost importance in seventeenth- and eighteenth-century legal theory. Not surprisingly, then, the pirates in adventure narratives frequently target slave ships. See Serge Daget for an account of the intersections of piracy and the institutional slave trade in the early modern Caribbean. Printable PDF of Rousseau, — Les vaines justifications paraissent alors dissonantes et parasitaires. Aulnoy — Amsterdam : Rodopi, Princeton : Princeton University Press, Contes , ed.
Murat,Madame de, Contes, ed. Perrault, Charles et al. Contes merveilleux , ed.www.bluebubblesrentals.com/includes/13.php
MSS 085 - Rene Grandjean Collection: Inventory
Perrot, Jean, dir. Tricentenaire Charles Perrault. Pinon, Laurent, Livres de zoologie de la Renaissance une anthologie — Poirier, Jacques, dir. Detroit : Wayne State University Press, Ce n'est pas un Roi, ce n'est qu'un Roitelet. Alamichel et J. Printable PDF of Ganim, 63— Despite having a register-like quality, the book carries a distinctly interpretive dimension. Near the end of his work, Contant includes a florid but poignant tribute to one of his patrons, a prominent Poitevin known as the Sieur Ligneron Mauclerc that summarizes many of the key themes, perspectives, and questions raised in the text:.
Such objects are often of a rare and alien—if not monstrous—quality. But once retrieved and displayed within the confines of a cabinet , they become accessible to an increasingly inquisitive public. The originality of the text lies in its ambition not only to encapsulate but to marry natural and literary creation within the confines of a mini-epic. On one level, the world is rendered intelligible first by taking the reader through the sequence of plant, animal, human, and divine being, and then on another by suffusing those orders with literary meaning.
Plants are celebrated for their mythological as well as their medicinal functions. Du Bartas models his work on Scripture, and in particular the Old Testament, to interpret the creation of the world. Like Contant, he gives detailed representations of natural phenomena adding descriptions of stars and planets , but does so in the form of biblical exegesis. Contant is not nearly so focused on devotional exercise.
But where Du Bartas, as a poet, is an interpreter of natural science, Contant is also a practitioner of it. Contant lived between and and, like his father Jacques, was a prominent member of the Calvinist community in Poitiers. Both father and son shared a talent for business and botany, with Paul publishing their combined Oeuvres in Relatively free from the doctrine and the censorship of the Catholic Church, Reformist collectors were able to pursue their work more openly than some of their Catholic counterparts.
Yet, as was the case with many who held similar collections, he benefitted both financially and scientifically from mercantile exploration and exchange, amassing an impressive personal fortune that spoke to his entrepreneurial initiative and sparked envy in his detractors.
There is no mention of a Church, and allusions to Christ are indirect at best, but intermediaries for Contant do come in the form of the biblical, mythological, and literary antecedents that help the reader understand the rich significance of the plant and animal holdings in the garden and the cabinet. Figure 1. Cabinet of mirabilia from the Oeuvres of Jacques and Paul Contant, Botany Libraries of the Harvard University Hebraria.
The collections, often displayed in glass cases, or on large tables, were meant to demonstrate a taste for learning and sophistication as well as material comfort and success. The word cabinet comes most directly from the sets of drawers in which the samples were stored SeeFig. The problem associated with these collections stemmed from the fact that the items displayed often represented multifarious and bizarre compilations of animal, vegetable, and mineral material that ranged from the fake to the marvelously authentic. His own cabinet contained thousands of objects, among them:.
As the title suggests, the book which appeared in , gave reports on similar collections in Belgium and France. This last designation calls explicit attention to the extraordinary, if not inexplicable character of certain specimens. Figure 2. In a sense, nature becomes artificial because an arrangement of the kind represented in the image could never be realized. What bursts forth is a floral abundance meant to overwhelm with its breadth, depth, and exoticism see Fig.
The numerals are cross-referenced in the poem itself, as each specimen carries a description that elaborates its significance. Not only does the fecundity overflow the boundaries imposed by humanity, it dwarfs the animal life that ostensibly supports the vessel. Likewise, the lyric itself is not of stellar quality in that the persona of the poet is sometimes without contour, the rhymed couplets often seem stilted, and the language and imagery sometimes border on the prosaic.
In addition, the descriptive nature of the work can become digressive to the point where readers have difficulty charting the progression of the text. While the initial line certainly contains some degree of exaggeration, Contant suggests that his cabinet surpasses anything that nature itself has produced.
Later in the poem, Contant does ascribe substantial credit to God and to nature for the splendor around him. All the same, he does not merely see himself as reflecting this majesty in his text. Glory, while the purview of nature and of God, also extends to Contant himself. Toy des arbres le chef! Following the cedar are the pines from Savoy which, Contant reminds us, were reputedly used to build the Trojan horse.
While nature tries to work in harmony with humankind, it does not have a willing partner. For Contant, humanity is as corrupt as it has ever been:. Humanity continues neither to see nor to appreciate the earthly paradise in which it lives. To know nature, then, is to know God and his love. The best means of solving this quandary is to collect and organize what is wondrous, strange, and unnerving in nature and make it intelligible to at least some segments of humanity. From a narrative point of view, there is very little transition from the garden to the cabinet.
Absent are any structural indicators such as books, chapters, or other markers delineating separation in the text. Figure 3. The bat, canoe, and other exotic items from the cabinet. At this same time the poet indicates that physical aberrations are a sign of divine displeasure and might, he is no doubt fascinated by such abnormalities and knows that his audience is as well. The development and dissemination of print culture enables the allure of the unfamiliar to spread rapidly. Whatever the case, the image in the engraving is embellished, and no such creature actually existed. In the poem, the dragon replaces the serpent in Eden whose evil persists in cursing humankind:.
The fact that Contant himself has, for all intents and purposes, seized and confined the beast, should provide hope that sin and evil can be overcome. Symbiosis occurs in that the bat receives the blood it needs to survive. While this pictorial exaggeration might seem naive and even silly, the point is to underscore the reciprocity, if not harmony, between the human and animal worlds.
Two inferences readily drawn from this distich are that God has absolute power to heal, while exercising complete control over the elements of his creation. Specifically, he lists five specimens, designated as:. These items are examples of what is now called teratology, or the study of deformities. Contant vaunts such anomalies not simply to jolt the reader, but to advance his assertions concerning divine supremacy over the universe.
His authority is affirmed by the expanse, depth, and regeneration of this bounty, while his goodness is confirmed by the constant provision of this wonder and abundance despite. Figure 4. On occasion, God maintains his hold on humanity by creating monsters, but does this mean that God himself is monstrous?
For Contant, the answer to this question is no. Contant ends the poem with a shift back to the garden as if to suggest that while the internal, reserved space of the cabinet is valuable, it pales in comparison to the splendor of Nature. Originally from the plains of North America, the helianthus tuberosus is a sunflower that propagates quickly and produces a tasty root vegetable.
Contant portrays the plant as resilient to the forces that menace it:. Clearly, these resistant qualities served as inspiration to a poet who saw himself as beleaguered and vulnerable. By identifying and strengthening these links in the chain of being, Contant transcends the earth by creating art from it. Myriam Marrache-Gouraud and Pierre Martin. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, Findlen, Paula. Goldstein, Claire. Philadelphia: U of Pennsylvania P, Impley, Oliver and Arthur Macgregor, ed.
Oxford: Clarendon P, Joubert, Laurent. Bordeaux: Simon Millanges, Poitiers: F. Lestringant, Schnapper, Antoine. Paris: Flammarion, Williams, Wes. Oxford: Oxford UP, Images appearing in this essay are taken from this initial printing.
- Voltaire, First Edition!
- Comptes rendus du n°10.
- Anthologie des poètes français contemporains/Tome troisième.
All of the sixteenth- and seventeenth-century original editions mentioned in this essay can be found online via Google Books. Consequently, I refer to page numbers in the Marrache-Gouraud and Martin edition. See also Marrache-Gouraud and Martin 45— Mesnier in Poitiers.
We note that while the engravings were executed by local artisans, Contant made the original drawings and kept the plates in his possession for future editions. See Printable PDF of Theobald, 46— Si nous eussions eu chacun une de ces mignardes en nostre compagnie, elle nous eust bien plus servy que celle de tous nos livres. Although at first glance it may seem surprising to find this lyric language associated with masturbation, it is typical of Sorel to mix high and low registers and to re-write and subvert material from literary precedents. As he dreams of having sex with Laurette, his love interest, he kisses an old woman, Agathe, who is also spending the night at the inn.
After he wakes up and Raymond tells him what happened, a horrified Francion says to Agathe,. In yet another episode, Francion comments indirectly about wasting life in the third book as he recounts his dream to Raymond. In his dream, after fleeing a group of monsters, he meets a man whom he describes as malicious; the man has climbed an apple tree and not only takes the fruit, but also breaks the branches, leaving only the trunk that has no hope of producing fruit in the future.
The fact that he knows this implies that they do not try to hide it and therefore feel no guilt or shame about it. The narrator explains that the main character, Orestes, discovered the practice at eleven years old:. Orestes fears that his impotence is caused by too much masturbation in his youth. Interestingly, impotence is one of the physical consequences of the practice, along with convulsions, fatigue, and weakness, threatened by the anonymous author of a widely-circulated pamphlet about masturbation in Although Orestes is clearly frustrated by the impotence that he thinks is the result of masturbation, it is difficult to determine if he feels guilt.
Jean-Louis Flandrin cites a translation of Cardinal F. Therefore those Doctors who advise this act on health grounds sin grievously, and those who obey them are not exempt from mortal sin. Pour ne point foutre de putain, En crois-tu, pour cela, tes passe-temps sans crime? Indeed, it is nature that cries out incessantly to the masturbator, not the Holy Spirit or his conscience. Clearly, Saint-Pavin is having fun with the topic. Malherbe takes a more personal tone in a poem that describes the struggle between desires of the body and fear of sin:.
But the subject of masturbation allows this erotic allegory to be turned on its head. However, there is no mention of marriage in this passage. Sorel therefore foregoes one sin masturbation for another premarital sex , which his protagonist enjoys throughout the novel. Masturbatory pleasures are infinite but unlikely to produce satisfaction whereas heterosexual pleasure is teleological and definite.
In this sense, Sorel engages in meta-poetic play similar to what we have seen in the poems, although it is more on the level of an indefinite writing process than in the lexical and intentional games of Saint-Pavin and Malherbe. The pleasure experienced by the writer is mirrored by that of the reader.
Another example of prolonging the pleasure provided by the novel is found in La Maison des jeux , which Sorel composed between and , at the same time he was writing Francion and Le Berger extravagant. But for Sorel, closure in fiction represents the end of pleasure, and the longer the story, the better. Becoming an enemy of the ladies means that this pleasure would no longer be available to Francion himself. In that sense, despite its overt condemnation by Francion, masturbation can be compared to the sort of unending pleasure that the writer can provide to reader and listener and himself.
Bouchard, Jean-Jacques. Les Confessions. In Journal 2 vol, t. Turin: G. Giappichelli, Harry, A. Mothu, and P. Debaisieux, Martine. De Vos, Wim. Flandrin, Jean-Louis. Sex in the Western World , trans. Sue Collins. Chur, Switzerland: Harwood Academic Publishers, Goldin, Jeanne. Houle, Martha. Jeanneret, Michel. Paris: Klincksieck, Serroy, Jean. Sorel, Charles. Histoire comique de Francion. Paris: A. Spencer, Catherine J. Stenger, Jean, and Anne Van Neck. Weber, Henri. All references are to this edition, which clearly notes the variants between the , , and editions of Francion.
Ouvverx, , cited in Stengers and Van Neck Antonin in the fifteenth century, and by Cajetan in the sixteenth century Both texts cite it as an example without discussing it in detail. On the relationship between Francion and Agathe, see Catherine J. Debaisieux discusses parallels in terms of content and structure; see especially 84—85 and 89— I do not consider this an example of masturbation in the text because the men are not described as experiencing any sexual pleasure.
Kanceff Turin: G. Giappichelli, 6—7. Flandrin cites Cardinal F. Goffar Lyons, Cited in La Muse lascive I also associate the passage with writing, but in a much broader sense. La Maison des jeux was published in and Printable PDF of Tonolo, 33— Comme B. Or pour J. Jean Jehasse. Eds W. Lyroudias et R. Lopez, op. Printable PDF of Probes, 18— Libri 1, Epigrammata Graecorum. De Anima. The Complete Works of Aristotle. Jonathan Barnes. Banderier, Gilles. Anne Mantero et Olivier Millet. Paris : Champion, Boissard, Jean-Jacques. Paris : Garnier-Flammarion, Bury, Emmanuel.
Chassignet, Jean-Baptiste. Sonnets franc-comtois. Paris, Laelius ou De Amicitia. Oxford : Oxford UP, Tusculanae Quaestiones. Cambridge, Mass : Harvard UP, Dictionnaire universel. La Haye et Rotterdam, Graham, David. Papiers on French Seventeenth Century Literature 14 : 13— Koch, Erec. Newark : U of Delaware P, Mastroianni, Michele.
Antonella Amatuzzi et Paola Cifarella. Praz, Mario. Studies on Seventeenth-Century Imagery. Rome : Edizioni di Storia e Letteratura, Probes, Christine McCall. Anne L. Russell, Daniel. Emblem and Device in France. Lexington : French Forum Publishers, Saunders, Alison. Sellier, Philippe. Triomphe Triomphe 25— Doctrine spirituelle V, 1 . Science Science — Triomphe 59— Backus, Irena. Le Miracle de Laon. Bottereau, Georges. Marcel Viller et alii. IX, Dandrey, Patrick. Gimaret, Antoinette. Extraordinaire et ordinaire des Croix.
Goujon, Patrick. Houdard, Sophie. Les Invasions mystiques. Lallemant, Louis. Doctrine spirituelle. Dominique Salin. Paige, Nicholas, Being Interior. Reichler, Claude. Anne Chamayou. Histoires tragiques . Anne de Vaucher Gravili. Sluhovsky, Moshe. Believe not Every Spirit. Surin, Jean-Joseph. Michel de Certeau. Voir plus largement Dandrey.
Voir de Certeau. XIX, At the close of the 17 th century, John Locke, reflecting on the misuse and abuse of words, came to the following conclusion:. Life is a term, none more familiar. Any one almost would take it for an affront to be asked what he meant by it. And yet if it comes in question, whether a plant that lies ready formed in the seed have life; whether the embryo in an egg before incubation, or a man in a swoon without sense or motion, be alive or no; it is easy to perceive that a clear, distinct, settled idea does not always accompany the use of so known a word as that of life is.
What was true in the 17 th century may still be true today. For what is life but a concept that resists definition? Which came first, the pulse or the thought? Current debates on the beginning of life—at conception or at birth? All things have a duration, which constitutes their lives and in turn defines them.
Or can life be created by living organisms only?
As new as these questions may sound, they were debated in the 17 th century. Most early modern attempts to define life were indebted to Aristotle. One recurring question, although formulated in many different manners, turned on the distinction between the living and the dead. A soul. For many philosophers, the soul is more than an attribute of human beings, it comes to define life itself. The early modern conceptual imbroglio between life and soul has survived in the equally complicated modern union of life and psyche. The classification of forms of life offered a mosaic of the great diversity of living organisms.
In doing so, it recreates a whole from its many different parts. Yet it may not help us understand the nature of life itself. Life takes on then a kaleidoscopic quality. A person de grande vie , for instance, had a great appetite for life, according to Richelet, while a person de petite vie , would be satisfied with little. In moralist portraiture, life came to define a person and their qualities, interchangeably so. Biologists, taxonomists and psychologists will agree that life is the property of all living things.
Even such a rudimentary definition raises more questions than it yields answers; it shows that of all concepts few, if any, are larger than life itself. Septembre Mai Un jeune homme admire le spectacle, Ali. Le roi Nain est mort. Cette nuit changera le destin de Luaine, une petite fille recueillie par des Korrigans.
Il entend bien retrouver son rang. Agissant avec panache et honneur, ils sauveront leurs belles de mille dangers jusque… sur la Lune! Quand une grenouille se transforme en prince… puis en grenouille… puis encore en prince! Alors que le joug se fait encore plus terrible, le Conteur et ses amis prennent la fuite. Le hasard la place sur le chemin d'un lanceur de couteaux. La Terre Fixe. Beaucoup meurent. Les autres ont faim. Faim de chair humaine Premier album de Geof Darrow, qui distille son inimitable cocktail de minutieuse loufoquerie.
Marseille, Elle croise la route de Houyo, une jeune tigrours. Mais comment les survivants les accueilleront-ils? Los Angeles, Les statistiques criminelles et les tensions sociales sont en augmentation constante. Central Organisation for Public Security. Mais les temps changent. Mais les choses sont en passe de changer, une nouvelle partie commence…. De nos jours. Leur dernier espoir, un hold-up audacieux. Cela fait sept ans que plane un vaisseau alien au-dessus de Hong Kong.
La soucoupe semble inerte. Une transposition libre de la mythique baleine. Iran, Les deux jeunes gens sympathisent…. Londres, Qui est-elle? Que lui veut-elle? Baltimore, Un passage existe. Le corps comporte un impact de balle inhabituel. New York. Pourtant, sa main continue de donner la mort. Des heures de lecture en perspective! Un guerrier, un brigand, un assassin.
La haine fouette les murs de Mortagne depuis toujours. De plus, les visites de leurs potes zonards se font de plus en plus rares. Ils ne disparaissent pas en mourant. Encore faut-il en payer le prix. En voici dix exemples. La provocation fait scandale. Un peu plus loin, trois jeunes paysans tentent le pari du bio. Son commanditaire, la police, le FBI Une femme arrive dans un appartement, lieu de rendez-vous avec son amant, mais celui-ci ne la rejoint pas.
Son nom : Emmanuelle. Elle est maso. Elle est sado. Comment draguer en concert? Il se doit de trouver le coupable. Pourquoi les nains sont-ils petits? Pourquoi les princesses sont-elles toujours belles? Par les auteurs de Sillage. Cet album contient onze de ces histoires. Jacques Chiraquix. Sa vraie vie, elle commence en Vous le reconnaissez?! Gloria est une femme comme les autres… toujours au bord de la crise de nerfs! Apparat, zien ; achebbah'. Appareiller, qeren, h. Apparition, adhehar.
Appartement, thakhamth, pi. Appeler, sioul, saoualer', isa- oual, h. Appendice, thimerna. Applaudissement, ellir; thiitha n ellira. Appliquer, sent'adh. Appointement, erralheb; Ibaga. Apporter, aoui, bouir', iboui, h. Apposer, qerreb, h. Apprenti, amah'foudh, i-en.
Apprentissage, lah'fadha. Approbateur, amradhi, i-iin ; amdjazi , i-iin ; amouafeq, i-en. Approbation , lemdjaz ; amdja- zi. Approcher, qerreb, h. Approfondissement, asilqi. Appui, asenned'. Apre, itchekiiu. Aqueduc, aqad'ous, i-en. Aquilin, bou thar'endjourth. ARD Arbitraire, adj. Arbitrairement, s dhelem. Il a agi arbitrairement, iouqem g ouqerrou is, s erria. Arbitre, ouis thlatha. Arbouse, coll. Arbousier, thisisnoulh. Arbre, thejera, pl. Arbrisseau, enneqela, -lath. Arbuste, enneqela, -lath. Arc, Iqous, pl. Arcade, Iqous; pl. Arc-en-ciel, thislithb Ouanzar, m.
Archange, Imelk amoqran, pl. Imalaik imoqranen. Arche, Iqous, pl. Archet, Iqous b ougroumbi. Archives, tsaftsar, -rath. Ardoise, thablat' thazigzaouth, pl. Argent, en monnaie, ad'rim, pl. Argument, adjadel. Argumenter , medjadel, h. Aride, ar'ourar, i-en ; iqor ; ah'sam. Arlequin , aderviche ; ouled , pl. Armement, Ih'ardj. Armistice, Imouhadana. Armoire, asendouq, i-en. Armurier, ah'addad Imekah'el.
Arpentage, aqisi. Arpenter, qis, qaser', iqas, h, tseqisi. Arrangement, aguerrez ; ase- Ihou. Arranger, guerrez, h. Arriver, aodh, ebbodher', ib- bodh, h. Arrogance, tsenefkha; Iqebah'a. Arrogant , amqebouh', i-en ; amnafkhi, i-iin. Arrondir, d'ouer, h. Arrosage, thissith. Arroser, essouou, essouir', is- soaa, h. Arrosoir, abilioun, i-en. Artichaut, thaga.
Article, chapitre' d'un livre, thad'ouilt, pl. Iche- roudh. Articuler, en parlant, ent'eq, h. Artificieusement , s Ikid'; s thih'ila. Artificieux, bon Ikid' ; im- kaied', i-en; ah'ili, i-iin; amh'i- li, i-iin. Artilleur, at'obji, i-iin. Asie, thamourth n echcherq ; Lazia. Asile, abri, thaseddarith, pl. Aspect , thamour'li ; thimez- rioLith. Asperge, iskim, -en. Asperger, rouch, h. Aspersion, arouchou ; azerreq. Aspiration, aneh'ath ; ajer'ani. Aspirer, jer'em, h. Assainir, zizd'eg, zazd'eguer', izazd'eg , h.
Assassin, amqotlioul, pl. Assassinat, thimenr'iouth, -r'i- I ouin ; Iqetsel, pl. Assassiner, ner', enr'ir', inr'a, h. Asseoir s' , qim, h. I — faire, sr'im, h. Assertion, ah'aqaq. Asservissement, asekhed'em. J'en ai assez, barka ii ; doqs iou. Assidu, izega. ASS 21 Assiette, thaqsoult, pl. Assignation, Ibah'th. Assigner, bah'th, h. Assistance, Ir'achi ; ah'dhar. Assister, h'adher. Associer s' , cherefe, h. Assomption, asali. Assortiment , Ih'aouaidj men koul cenef. Assoupissement, nadam. Assouplir, sijoued, sajoueder', isajouad; selouer', h.
Assouvir, serouou, serouir', ise- roaa, h. Assouvissement, rebbou; tha- ouant. Assujettissement, asekhed'em. Assurance, ah'qaq; tsah'qiq. Assurer, h'aq ou h'aqeq, h. Asthmatique, ioudhen boangaf. Asthme, boungaf ; angaf, i-en. Astre, ithri, pl. Astronomie, thamousni g ith- ran. Astuce, Ikid' ; thih'ila ; Ih'ila. Astucieux, bon Ikid' ; imkiid', i-en; amh'ili, i-in. Atlas, cartes, aoucaf ; tcouira ne tenioura.
Atroce, amqesouh', pl. Attachement , ah'mal ; Ima- h'ibba. Attacher, arez, oarezer', iou- rez, h. Attaquer, ezd'em, h. Atteindre, leqef, h. Atteler, qen, h.
Un futur au passé. La Révolution dans les Mémoires des Conventionnels - Persée
Attendre, erdjou, erdjir', irdja, h. Attente, ihiaierdjiouth. Attendrir, silqeq, h. Attendrissement, alqeq; Ih'an- na ; thelqeq b oui. Attention, thiririth en dehen; Imah'd'era en dehen. Attester, chehed' fell. Attirer, ejebed, h, jebbed ; aoui, bouir', iboui, h.
I Qui vous attire ici? Attiser, sement'eg, h. Attitude, Ih'ala, -ath. Attouchement, thanalith, pL thinaliin. Attrait, esser; Imelah'; amel- lali'. Attrayant, imelah', en ; im- serri, iin. Attribuer, err, errir', irra, h. Attribut, Ifadhila, -ath. AUD 23 Attribution, Imertseba, -ath. Attrister, sh'azen, h. Aube, Ifejer. Aubergiste, bab Ifendeq; bab thah'anouth. Aucun, oula ioun ; oula h'ad. Audacieux, pour le bien, am- sebbel, i-en. Audience, Imeqabela ou am- qabel. Auditeur, ouin, ouid' isemah'- sissen ; imnezeb, i-en.
Audition, ah'sses ; thimes- liouth. Auge, Imed'oued', pl. Imed'- aoud'. Augmentation, thimerna; az- gaed'; asemad'.
Augmenter, ernou, ernir', irna, h. Augure, asfilleth; asebbah'. Aujourd'hui, ass a ; ass agi. Aune, arbre, asr'arsif, i-en. Auparavant, qebel; ouqebel. AUT Aurore, Ifejer.
- Derniers numéros.
- Something Fishy (Rainbow Morning Music Picture Books)?
- Menu de navigation!
- Search Results for Romans sentimentaux..
- Mindfulness (Italian Edition).
- Inventory - MSS - Rene Grandjean Collection - Library Guides at University of New Orleans.
Auspice, Ifal. Aussi, dir'en; d'ar'en. Autant, annechth. Auteur, cause. Il en est Vau- leur, netsa aid'sebba. Automne, Ikherif. Autorisation, tserih'. Autoriser, serrah', h. Autour de, thouzzia ; t'erf, pl. Idhrouf; g id'issan. Ils jouent , autour de la maison , tizzin i oukham s ourar. AVA — ni run ni Vautre, la oua la ouaiedli. Autrement, akken ennidben. Autrui, Ir'er; ouiadbnin et I ouiadb. Auvent, avant-toit, erref. Avalanche, asiakb, pl. Isioukb ou isoaiakb.
Avance, azouar. Avancement, en grade, allouie. Avant, qebel; ouqebel. Quel avantage puis-je en tirer? Avant-bras, du coude au poignet, tbagaimth, pl. Avant-coureur, amsaiir, pl. Avant-hier, sel idbelli; seld idbelli. Avare, amcbh'i, i-iin; aqaj- mar, i-en. Avarice, ecbb'a ; ibiqoujmerth. Avarie, tbakbsartb, pl. Ave Maria, selam Imelk. Avec, id'; s; is; d'. Avec qui par tirez-vous? Avenir, Iqeddem ; akka neqed- dem. AvENT, tbisin. Aventure, dberrou; ain idbran. Aventurier, imenjili, i-iin. Averse, agfour; Iguerra ; tha- h'ammalt; zaht'a.
Avertir, khoubber, h. Avertissement, andar; Ikheb- bar. Aveugle, aderr'al, i-en. Aveuglement, thiderr'elt. Aveugler, sderr'el, h. Avilir, serd'ou, serd'ir', iserd'a, h. Ish'a- qir. Avilissement, red'a; dell; red- dou. Aviron, rame, amqedhaf, i-en. Avocat, bogat'o, pl. Avoine, sauvage, azekkoun. Avorter, thekhser as thadisth ; ther'eri lhafounas. Avril, ibrir. Axe, asfoud', i-en. Azur, seh'ou. Azyme, ar'roum bla ir'es. Babouche, Ibelr'a, pl. Badigeonner, jegguer, h. Badiner, necherah', h. Bafouer, baliedel ; kellekh, h. Bagdad, Bar'dad. Bague, thakhalhemth, pi. Baguette , agaet't'oum , pi.
I igoudhman. Ime- d'ouk. Baigner se , cliouchef, h. Bail, laqod', pi. Bailler, fa, h. Bain, achouclief. Baiser, soui'en, h. Baisse, de prix, rekha. Baisser, sid'er, sad'erer', isa- d'er, h. BAL 27 Bal, tsebiitha ; errah'ba ; amkan ne chedah'. Balafre, chama, -ath, ou chou- ami.
Balai, thimeslah'th, -lah'in ; iha- felouchth, thifelouchin. Balance, Imizan, -ath. Balancement, ahouzzou. Balancer, houzz, h. Balancier, thachihath. Balayage, adhoummou; thoun- nedha. Balayer, dhoumm, h. Balayures, idhoumman; afra- sen. Balcon, achebbaA: b ouzzal. Baldaquin, dhellala, -ath. Baleine, aselem amoqran. Balle, de plomb, arsas, i-en. Ballot, aounimous, i-en. Balustrade, achebbaA;, i-en. Bambin, aqerouj , pl. Banc, Ikoursi, pZ. Bancal, aferkal, i-en ; arejd'al, i-en; amqerouf, pl. Bandage, appareil, ihouflin. Bandit, Ikbain, pl. Ikbouian ; aqel'a, pl.
Banni, amenfi, i-iin. Bannir, enfoa, enfir', infa, h. Banquet, ibamr'era, pl. Baquet, tbabaqitb, pl. Barbare, cruel, amqesouh', pl. Barbe, lhamarth, pl. Barbier, ah'faf, i-en; amset't'el. Barbouillage, asekherboubech. Barbouiller, du papier, se- kherboubech, h. BiRDE, ameddah', i-en ; Ifessab'.
Baril, abermil, i-en ; ablsi, i-in. Barioler, seberqecb, h. Barrage, sedd, pl. Barrer, un passage, freg, h ferreg. BAT — un courant, soud, h. Barricade, afrag, pl. Bas sub. Bas adj. Base, Isas, pl. Isisan et Isisa- nath. Basilic, Ib'abeq. Bassesse, dell; Iqebah'a. Bastonnade, tUir'eritb.
Batailler, nar' , nour'er' , inour', h. BAT 29 Bataillon, abataioul, i-en. Bateau, cheqof, pl. Icbeqal;, Ibabour, -ath. Battant, d'une porte, lob', louali'. Battement, de mains, ellir. Battoir, thamaddazth, pl. Battre, outh, h. Battue, acedhaou; thacedhoutli. Baudrier, thali'milt, pl. Baume, Ibekhour. Bave, ildaiiii. Baver, slouddi, h.
Bazar, thah'anouts thamoqrant, pl. Bec, aqaboub, pl. Bec d'ane, outil, aaienqar, i-en ; amenr'ar, i-en.
Becqueter, neqeb, h. Beignet, coll. Belette, thad'r'ar'ats, pl. Belliqueux, amjehccl, pl. Benjoin, Idjaoui. Bercail, addaiiiin, i-en, et iddouinan ; abrah' , i-en ; Ib'ouch, pl. Berceau, eddoh', pl. Bercer, houzz eddoh'. Bergerie, lh'ouch,pL Ih'ouach. BIB 31 Bergeronnette , thaboiizgra- iesth, pl. Besogne, cherol, pL Ichour'ol; Ikhod'ma. Bestial, Ibahim, -ath. Bestialement, am Ibahim ; am Ih'onch ; am Imal. Bestiaux, Imal. Beuglement, aseroiigmeth, i-en. Beugler, serougmelh, h.
Beurre, fonda, ouil'i. Bible, kithab el meqeddes. Biche, tliizerzerth, pi. Bidon, abilioun, i-en ; abidoun, i-en. Ikhirath; Ih'asana. Bien que, khas ; r'as ; oula- mer; oulamma. Ikhiralh ; Ih'asana, -ath. Bienfaiteur, louali, -iaih ; amah'san, i-en. Bienveillance, hnezga, -atli ; Imezia, -ath. Bienveillant, bab, ath Imezga, Imezia. Bienvenue, astherh'ab. BIV Biffer, meh'ou, meh'ir', imeh'a. Bifurquer se , mefereq, h. Bigame, bou, pl.
Bigarrure, aberbach ; aberqach. Bijoutier, ah'addad' , i-en Ifet't'a. Bile, thamourejth; Imerar. Bille, thad'oabilt, pl. IkoLiar edh. Billot, aqejmoiir, i-en; aqe- roum, pl. Binette, thaqabachth, pl. Bise, azaiedh; adhou d' asem- madh. Bivouac, amkan Imah'alla. Bizarrerie, aklialef en lada. Blame, alouramou. Blamer, loumm, h. Blanc, amellal, i-eii. Blancheur, themlel. Blanchir, semellel, h. Blanchissage, asired'; thard'a. Blessure, Ijerah', pl. Bloc, de pierre, azroa, pl.
BOI 33 Blocus, ah'abbas. Bloquer, li'abes, h. Blottir se , berefc; khemeth. Blouse, lhablouzth, pL thi- blouzin. Blutage, asiDB. Bocal, abouqal, i-en. Boeuf, coll. Boire, souou, souir', isoua, h. Bois, asr'ar, pl. Boisson, tbissith. Boite, lhasendoa th, pl. Boitement, thirejd'elt.